حسين بن احمد البراقي النجفي ( مترجم : سعيد راد رحيمى )

218

تاريخ الكوفة ( تاريخ كوفه ) ( فارسى )

جارى ، شكايت خود را ابراز مىكردند آنها تنها تيره‌روزى را جدايى و باز داشتن محبوبى از دلبرش مىدانند « 1 » . على بن محمد كوفى نيز مىسرايد : چه توقفهاى زيادى در خورنق داشتى كه بهتر و بيشتر از توقفهاى ديگران است از غدير تا سدير تا كليساهاى كشيشان تا راههاى راهبانى كه لباسهاى كهنه و مندرس پوشيده و ترسان و بيمناك هستند حتى باغهاى مناطق متروك و دور افتادهء آن نشانه‌هاى لباسهاى پر نقش و نگار را مىپوشاند گويا بركه‌ها و تالابهاى آن مانند جزوهاى قرآن است و شاخه‌هاى درختان آن با وزش بادهاى شديد تكان مىخورد موى جلو سر دختران نوجوان با حاشيهء كتابها برخورد مىكند و شاخ و برگهاى رنگين درختان ابتدا و انتهاى آن را به يكديگر پيوند مىدهند زمستانهاى آن هواى دريايى دارد و در مناطق خشك و بيابانى آن ، ييلاقهايى وجود دارد شرابى به درخشندگى مرواريد و به خوش بويى كافور از زمينهاى بلند آن به دست مىآيد « 2 » .

--> ( 1 ) - سقيا لمنزلة و طيب * بين الخورنق و الكثيب بمدافع الجرعات من * اكناف قصر ابى الخصيب دار تخيرها الملو * ك فهتكت رأى اللبيب ايام كنت من الغوا * نى فى السواد من القلوب لو يستطعن خبأننى * بين المخانق و الجيوب ايام كنت و كن لا * متحرجين من الذنوب غرين يشتكيان ما * يجدان بالدمع السروب لم يعرفا نكدا سوى * صد الحبيب عن الحبيب ( 2 ) - كم وقفة لك بالخور * نق ما توازى بالمواقف بين الغدير الى السدي * ر الى ديارات الاساقف فمدارج الرهبان فى * اطمار خائفة و خائف دمن كأن رياضها * يكسين اعلام المطارف و كانما غدرانها * فيها عشور فى مصاحف و كانما اعضانها * تهتز بالريح العواصف طرر الوصائف يلتقي * ن بها الى طرر المصاحف تلقى اواخرها اوا * ئلها بالوان الرفارف بحرية شتواتها * برية فيها المصائف